ビザの申請は千葉でビザ申請を専門で行なっているAmie行政書士へ

work visa in Japan, Japanese visas, status of residence, visa acquisition, renewal,
change, permanent residence application, naturalization application, tax refund etc.

お客様の声

お客様の声

お客様からいただいた弊所へのご意見や業務後のアンケート結果を掲載いたします。
弊所へのご依頼をお考えの方は参考になさってください。

  • 東京都の法人 株式会社ナガシマ様から在留資格変更のご依頼

    技術・人文知識・国際業務への在留資格変更のご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    弊社の時間ロスを削減できて助かった。また必要書類などの要求も明快、迅速な対応で好感が持てた。

    行政書士 Amiのコメント

    初めての外国人雇用とのことで最初はご不安があったようですが、申請人ご本人とは英語で直接やり取りすることで内容の濃い書類を準備でき、スムーズに在留資格変更ができました。またその後の届出等もご説明せていただき、ご安心いただけました。

  • 東京在住の方よりアポスティーユ認証取得のご依頼

    韓国へ提出するために、戸籍謄本などへのアポスティーユ認証のご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    知らなかったことがたくさんあって混乱状態にいたのが、整理することができた。

    行政書士 Amiのコメント

    タイトなスケジュールでしたが、お客様と連絡を密にとり連携することによって、ご希望の時までに取得ができました。

  • 千葉県の法人様よりCOE申請のご依頼

    他事務所での複数回不許可になったあとでのご依頼でした。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    I will also recommend your office services to my colleagues.

    行政書士 Amiのコメント

    Thank you very much for using our services. I was really happy to get the approval for your employee. 仕事が「技術・人文知識・国際業務」の内容に該当することの証明に力を入れて申請し、許可をいただきました。大変喜んでいただけました。

  • 千葉県の合同会社F様よりパスポート認証のご依頼

    パスポート認証のご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    スケジュール調整と段取りがスムーズで、とてもよかったです。 有り難うございます。

    行政書士 Amiのコメント

    タイトなスケジュールでしたが、ご希望のスケジュールに間に合うことができてよかったです。

  • 千葉県の英会話教室E様より在留資格変更手続きのご依頼①

    難民申請中の方の「技術・人文知識・国際業務」への変更依頼を含むご依頼でした。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    1.I would use your service again because I was very happy with the service and you were able to accomplish something which I could never have done on my own.

    行政書士 Amiのコメント

    I made the documents carefully explaining that the applicant's application for refugee was not a matter of convenience. I was really pleased to be approved. 難民申請中の方もいましたが、お話を聞き、形だけの難民申請ではないことがわかったので、その説明に力を入れて書類作成しました。変更許可がいただけました。

  • 千葉県の英会話教室E様より在留資格変更手続きのご依頼②

    難民申請中の方の「技術・人文知識・国際業務」への変更依頼を含むご依頼でした。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    2. Changing from a refugee visa to a professional visa here is Japan is not very easy. As time goes on it seems to become more and more difficult. With the help of Amie my visa was changed within one month. This is like a miracle for those who know the system. She is very kind with foreigners and can communicate very well in English. I am very satisfied with her services. Thank you, Amie-san. (Feedback to Google my business)

    行政書士 Amiのコメント

    As you know, if you are applying for a refugee visa, it becomes very difficult to get a working visa. But in your case, I was certain that you would qualify for a refugee visa. So I put a lot of effort into proving it. I was really glad you got approved accordingly. I wish you good luck at your new job.

  • アメリカより日本人の配偶者等COE申請のご依頼

    日本人と結婚したアメリカの方から、日本人の配偶者等の認定申請のご依頼でした。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    Working with Ami has been such a pleasure. She is professional who is caring and supportive.

    行政書士 Amiのコメント

    I enjoyed working with you and your daughter in law. I am looking forward to meeting your son in Japan. アメリカのご本人と日本の配偶者様とZOOMで何度か面談をさせていただきました。2か月かからずにCOEをいただけました。許可後も入国後まで様々なサポートをさせていただき、喜んでいただけました。

  • アメリカ在住J.M様より日本人の配偶者等(実子)COEのご依頼

    日本人の実子の方から、生活の拠点を日本に移したいとご相談をいただき、認定申請のご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    The initial conversations by e-mail were very responsive and professional. I felt confident Ami Ito was there to really help build my case for the COE process.

    行政書士 Amiのコメント

    Thank you very much for using our services. I was pleased to be able to get the approval in short term. 身元保証人が遠い親戚の方でしたが、親せきであることをいろいろな方法で証明し、許可をいただけました。

  • 千葉在住のT.K様より永住申請のご依頼

    日本人の配偶者等から永住への変更申請のご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    私どもが休暇をなかなか取れない中、役所への書類取得や、休日での書類のやり取りを行っていただき、大変に助かりました。

    行政書士 Amiのコメント

    お忙しいご夫妻でしたので、フルサポートさせていただきました。4か月で永住許可がでて、大変喜んでいただけました。

  • 東京在住のN.P様より不許可面談での通訳のご依頼

    自己申請し不許可になり、入管で不許可理由を聞くにあたって通訳と説明をしてほしいとのご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    I am very satisfied. The purpose of engaging this service was to get a clear understanding of the reason my permanent residency visa application was rejected. I required assistance both in terms of translation and also to understand the relevant questions to ask to the Immigration officers. Ito-san helped out with all of these points and I am grateful for her assistance.

    行政書士 Amiのコメント

    高度専門職のポイント制度の理解も必要なかなり専門的な面談でした。不許可理由がわかった後、様々な角度から入管の審査官に質問することで改善点がわかり、具体的にお伝えすることができました。

  • 千葉の個人事業主様より古物商許可証のご依頼

    新しいビジネスをスタートするために、古物商許可証取得のご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    Thank you so much for helping me to get Kobutsu business license. I recommend Amie Immigration law office . Very quick response and English speaking lawyer provide the legal services with reasonable fees. 

    行政書士 Amiのコメント

    Thank you very much for your feedback to Google My business. 弊所が英語でコミュニケーションできるということで、「古物商許可証の取得も頼めますか?」とご連絡をいただきました。スムーズに許可が取れました。

  • 神奈川県在住の方より日本人の配偶者等のご依頼

    難民申請中の方から日本人の配偶者等への変更ご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    Amie has provided an excellent services and put her excellent knowledge of best immigration lawyer on the full display. She shows real professionalism in her job. She have excellent skills to tackle the case. I changed my refugee visa to residence . It was not an easy task but she handled very smoothly. Her behavior with foreigners very friendly and kind-full. I recommend Amie’s services for anyone who needs help regarding visa matters especially For those who can not communicate in Japanese easy to consult with her. Because she can communicate in English very politely. I just solved a big problem with in days with her help. Best of luck. And best wishes for Amie. (feedback to google my business)

    行政書士 Amiのコメント

    Thank you very much for your comment. Besides the fact that you were applying for a refugee visa, there were several other difficulties in your case. But I was sure there were no doubts about your marriage. I am very happy that you were approved. 難民申請中ということ以外にもいくつも難しい点がありましたが、結婚自体に疑いがないと思ったのでその立証に力を入れました。許可されて、ご夫婦ともにとても喜んでくださいました。

  • 千葉県在住の方より帰化申請のご依頼

    技術・人文知識・国際業務ビザをお持ちの方から、帰化申請のご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    When I first thought of applying for Japanese Citizenship I searched for many lawyers and among them Ms. Ito Amie san was the most friendly as well as had reasonable price among all. As being foreigner I could only speak Japanese and I am not very good at Khanji. Ito san explained about every documents in English very nicely which was very helpful. Due to her time and effort I was able to get Japanese citizenship in October of 2021. If anybody is thinking of applying for Japanese citizenship then I will definitely recommend Ms. Ito Amie San.

    行政書士 Amiのコメント

    First of all, thank you very much for taking your time for feedback.I enjoyed working with you for your Naturalization and I am very happy for you that you were approved only after 6 months from application and could become Japanese!  I wish you a bright feature with your wife as a Japanese. I hope to help your wife become Japanese soon. 受任してから少し問題が発覚したので、フルサポートさせていただきました。申請から6か月で許可がもらえて、とても喜んでいただけました。

  • UKから日本人の配偶者等のご依頼

    日本人の配偶者等のCOE申請、及び翻訳のご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    We requested Amie sensei for support with our COE (Necessary certificate for getting the spouse visa) application. Amie sensei was professional and knowledgeable and she helped us obtain the COE within one month of applying. The procedure to get COE is very complicated and requires a lot of time and effort. We couldn't have done it without Amie sensei's help. She is always very kind, helpful and quick to respond. She also helped us translating and legalising Japanese documents. If we need to go through this procedure again, we will definitely seek her assistance again!

    行政書士 Amiのコメント

    お客様の法での書類などの準備もとてもスムーズにしてくださったので、ご依頼を受けてから許可が出るまでとても短く、とても喜んでいただけました。

  • 千葉県在住の方から特定技能への変更ご依頼

    特定活動から特定技能1号への変更のご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    I cannot thank you enough for your assistance. Your legal expertise and professionalism went above and beyond my expectation through my visa. Thanks a lot, ami san.

    行政書士 Amiのコメント

    The application was quite difficult due to the fact that his place of employment was a sole proprietorship and the company had been losing money due to Covid-19, but it was approved successfully and both he and the company were very happy. 二回目のご依頼でした。就職先が個人事業主だったこと、コロナの影響で赤字が続いていたことで、かなり難しい申請となりましたが、無事許可され、ご本人からも会社からも大変喜んでいただけました。

  • 東京都の法人様から変更許可へのご依頼

    不許可からのリカバリーのご依頼をいただきました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    真的很亲切的应对工作.能够充分理解客人情况.所以理所当然有最好的结果.very nice! とても親切で話に耳を傾けてくれる先生でした。すぐ状況把握し、私の希望に答えてくださってありがとうございました。これからもよろしく頼みます😃

    行政書士 Amiのコメント

    経営管理ビザの不許可理由を分析し、追加の書類などを用意し、丁寧に入管へ説明したところ、一か月で許可が出ました。

  • 千葉県在住の方からの帰化申請のご依頼

    以前、申請を断念していた方でしたが、帰化が許可されました。

    画像クリックで拡大します

    ×

    お客様からのコメント

    i am so thankful because i met sensei amie and she helped my younger brother and her family in getting coe for long term visa. I'm also thankful because with sensei amie I finally got my Japanese citizenship, at first I thought I would have a hard time but because of sensei amie's patient guidance the process became easy and I got japanese citizenship early. I recommend amie-visa because they care about the client and they will do everything they can to provide the best service for you. Again, thank you very much and I hope that you would help many more people.

    行政書士 Amiのコメント

    三度目のご依頼をいただきました。今回は帰化申請でした。提出書類が5㎝を超えるかなり大変な申請でしたが、面談から2か月と少しというスピードで結果が出て、お客様とともどもびっくりしました。

Contact Us